Ο Borys Humenyuk πολέμησε στην Επανάσταση της Αξιοπρέπειας και βρήκε θεραπεία γράφοντας ποιήματα στο tablet του, δημοσιεύοντας τα στο διαδίκτυο όποτε είχε την ευκαιρία. Ανέφερε σε συνέντευξή του σε τοπική ουκρανική εφημερίδα:
«Μερικές φορές, αντί να φωνάξω ή να κλάψω, θέλω απλώς να πυροβολήσω τον ουρανό. Μερικοί άνθρωποι το κάνουν – πυρά από τα αυτόματα όπλα τους στον ουρανό – γράφω στίχους».
Τώρα είναι ένας αγαπημένος καλλιτέχνης της χώρας του, με το στοργικό παρατσούκλι «Η ουκρανική εκδοχή του Έρνεστ Χέμινγουεϊ».
“When You Clean Your Weapon” του Borys Humenyuk
Όταν καθαρίζετε το όπλο σας.
Κάθε φορά και ξανά, καθαρίζετε το όπλο σας
Όταν τρίβετε λάδια με έντονη οσμή στο όπλο σας
Και θωρακίστε το από τη βροχή με το δικό σας σώμα
Όταν το φρεσκάρεις σαν μωρό
Παρόλο που δεν έχετε στριμώξει ποτέ ένα μωρό πριν –
Είσαι μόνο δεκαεννέα, χωρίς μωρό, χωρίς γυναίκα –
Το όπλο γίνεται ο μόνος συγγενής σου
Εσείς και το όπλο είστε ένα.
Όταν σκάβεις τάφρο μετά από τάφρο
Όταν σκάβεις αυτή την πολύτιμη αυτή την απεχθή γη με τις χούφτες
Κάθε άλλη χούφτα φτάνει στην ψυχή σου
Τρίβεις αυτή τη γη ανάμεσα στα δόντια σου
Δεν το κάνεις, δεν θα έχεις ποτέ άλλο
Ανεβαίνεις στη γη όπως στην κοιλιά της μητέρας σου
Είσαι ζεστή και βολική
Δεν έχετε νιώσει ποτέ ξανά τόσο κοντά σε κανέναν
Εσείς και η γη είστε ένα.
Όταν πυροβολείς
Ακόμα κι όταν είναι νύχτα και δεν βλέπεις το πρόσωπο του εχθρού
Ακόμα κι όταν η νύχτα κρύβει τον εχθρό από σένα και εσύ από τον εχθρό
Και αγκαλιάζει τον καθένα σας σαν δικό της
Μυρίζεις μπαρούτι
Τα χέρια, το πρόσωπο, τα μαλλιά, τα ρούχα, τα παπούτσια σας —
Όσο και να τα πλένεις — μυρίζει μπαρούτι
Μυρίζουν πόλεμο
Μυρίζεις πόλεμο
Εσείς και ο πόλεμος είστε ένα.
Αυτό το ποίημα προέρχεται από μια σειρά ανθολογίας πολλών ποιημάτων με τίτλο ” Words for War: New Poems from Ukraine “, σε μετάφραση Oksana Maksymchuk και Max Rosochinksy.